leyu乐鱼app-新闻中心
leyu乐鱼app
联系人:任经理
手机:187-3816-1163
邮箱:3180485908@qq.com
地址:郑州市郑东新区绿地之窗尚峰座7层712室
在寒风凛冽的日子里,喝碗热汤面,等候热气从胃部逐渐蔓延至全身,是一种无比舒适又美好的体会……
你喜爱吃面吗?假如你也是面食爱好者,不如在吃面的一起,看看这篇文章,了解一下各种“面”的英文表达。
“面”能够用英文单词noodle来表明,而各类“面”的英文表达,能够依据其自身的特色如资料、形状、制造方法、发源地等,在“noodle”上“做文章”,比方方便面便是instant noodles(速食的+面)。当然也有个例,咱们能够接着往下看。
炸酱面被誉为“我国十大面条”之一,其魂灵之处就在于黄豆制成的酱(soybean paste),所以炸酱面的英文表达是在noodles的基础上加上魂灵之“酱”:noodles with soybean paste。
刀削面是山西省的传统美食,相同被誉为“我国十大面条”之一。刀削面因其制造方法“刀削”而得名,英文中的“刀削”是slice,所以刀削面便是sliced noodles。
热干面是武汉最有名的小吃之一,其英文表达是由姓名直译而来:hot dry noodles。没错,便是这么直接,是不是很好回忆?
拉便条,因加有配菜(garnish)来拌面,故又名新疆拌面。拉便条的英文表达由地名+noodles组成:Xinjiang noodles。
担担面英文表达选用的是音译+noodles:dandan noodles,读起来是不是很心爱?担担面作为四川传统小吃,天然少不了麻辣(spicy)的特色。
和前面介绍几种面有所不同,炒面的英文表达是chow mein,这种译法源于威妥玛拼音,由于已被广为承受,所以就保留了下来。发音相似粤语“炒面”的发音。一般来说,“炒”在英文中能够用fry。
说到面,当然少不了拉面。四处可见的拉面馆反映了拉面的“江湖位置”。在国家质检总局、国家标准委联合发布的《公共服务范畴英文译写标准》中,拉面的翻译为lamian noodles。日常中,也能够直接用拼音lamian。还有一种表达方式:pulled noodles,这是依据拉面的制造方法“拉”(pull)+noodles而得来的。